See desde on Wiktionary
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ast",
"2": "preposition"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"des‧de"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧de"
]
}
],
"lang": "Asturian",
"lang_code": "ast",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "dende"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Asturian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Asturian prepositions",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"alternative form of dende"
],
"id": "en-desde-ast-prep-ZtZ1ZN9~",
"links": [
[
"dende",
"dende#Asturian"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdesde/"
},
{
"ipa": "[ˈd̪ez̪.ð̞e]"
},
{
"rhymes": "-esde"
}
],
"word": "desde"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "roa-opt",
"3": "des",
"4": "",
"5": "since"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese des (“since”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”).",
"forms": [
{
"form": "desdi",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "preposition"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"des‧de"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧de"
]
}
],
"lang": "Fala",
"lang_code": "fax",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Fala entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Fala prepositions",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "fax",
"name": "Time",
"orig": "fax:Time",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "34 52 0 1 0 0 4 8 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "32 49 0 1 0 0 3 15 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
97
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
96,
101
]
],
"english": "Something which is quite clear historically is that the Eljas river, in our Transerra, has been since the beginning of the Reconquista a practically immovable border between the incipient Portugal and the kingdom of Leon and later Castille-Leon.",
"ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 4: As Ordinis Militaris:",
"text": "Algu que está bastanti claro históricamenti é que o riu Ellas, en esta nossa Transerra, foi desde os principios da Reconquista fronteira practicamente inamuvibli entre o incipienti Portogal i o reinu de León i Castilla-león dispois.",
"translation": "Something which is quite clear historically is that the Eljas river, in our Transerra, has been since the beginning of the Reconquista a practically immovable border between the incipient Portugal and the kingdom of Leon and later Castille-Leon.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"since (from a certain time onwards)"
],
"id": "en-desde-fax-prep-Suh2EJuw",
"links": [
[
"since",
"since"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdesde/"
},
{
"rhymes": "-esde"
}
],
"word": "desde"
}
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0",
"kind": "other",
"langcode": "gl",
"name": "Time",
"orig": "gl:Time",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "roa-opt",
"3": "des",
"4": "",
"5": "since"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese des (“since”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la-lat",
"3": "dē ex"
},
"expansion": "Late Latin dē ex",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”), the first element from Late Latin dē ex.",
"forms": [
{
"form": "dende",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "preposition"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des",
"de"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "prep",
"related": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "des que"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "Galician prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"since"
],
"id": "en-desde-gl-prep-a1o97QFq",
"links": [
[
"since",
"since"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "0 100",
"kind": "other",
"name": "Galician entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "Galician prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"from (a location)"
],
"id": "en-desde-gl-prep-H68FcAl7",
"links": [
[
"from",
"from"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdesde/"
},
{
"ipa": "[ˈd̪ez̺.ð̞ɪ]"
},
{
"rhymes": "-esde"
}
],
"word": "desde"
}
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0",
"kind": "other",
"langcode": "pt",
"name": "Time",
"orig": "pt:Time",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "desde quando"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "desde que"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "des",
"4": "",
"5": "since"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese des (“since”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "preposition"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des",
"de"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since April 17th",
"text": "desde o dia 17 de abril",
"translation": "since April 17th",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since then",
"text": "desde então",
"translation": "since then",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "therefore",
"text": "desde logo",
"translation": "therefore",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since",
"text": "desde que",
"translation": "since",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
20
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
30
]
],
"english": "she hasn't said anything since she arrived",
"text": "não disse nada desde que chegou",
"translation": "she hasn't said anything since she arrived",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"since"
],
"id": "en-desde-pt-prep-a1o97QFq",
"links": [
[
"since",
"since"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "0 100",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "44 56",
"kind": "other",
"name": "Portuguese prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
23
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
28
]
],
"english": "we traveled everywhere, from north to south",
"text": "percorremos tudo, desde o norte até o sul",
"translation": "we traveled everywhere, from north to south",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"from"
],
"id": "en-desde-pt-prep-dYV6RYmZ",
"links": [
[
"from",
"from"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈde(j)z.d͡ʒi/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "[ˈde(ɪ̯)z.d͡ʒi]",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈde(j)z.d͡ʒi/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "[ˈde(ɪ̯)z.d͡ʒi]",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈde(j)ʒ.d͡ʒi/",
"tags": [
"Rio-de-Janeiro"
]
},
{
"ipa": "[ˈde(ɪ̯)ʒ.d͡ʒi]",
"tags": [
"Rio-de-Janeiro"
]
},
{
"ipa": "/ˈde(j)z.de/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "[ˈde(ɪ̯)z.de]",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈdeʒ.dɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[ˈdeʒ.ðɨ]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-desde.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-desde.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-desde.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-desde.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-desde.wav.ogg"
}
],
"word": "desde"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde cero"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde el vientre de su madre"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde luego"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde niña"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde niño"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde que el mundo es mundo"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde que uno tiene uso de razón"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde un principio"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "desde ya"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "des",
"3": "de"
},
"expansion": "des + de",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la-lat",
"3": "dē ex"
},
"expansion": "Late Latin dē ex",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From older des + de, the former from Late Latin dē ex. Displaced Latin deinde, which would have yielded dende.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "prep"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"des‧de"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧de"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Spanish terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "33 37 31",
"kind": "other",
"name": "Spanish prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since he died",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "desde que murió",
"translation": "since he died",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since 1978",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "desde 1978",
"translation": "since 1978",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"since (from a specified time in the past)"
],
"id": "en-desde-es-prep-zdHtRuYR",
"links": [
[
"since",
"since"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "26 62 12",
"kind": "other",
"name": "Spanish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 37 31",
"kind": "other",
"name": "Spanish prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
10
]
],
"english": "Start from line 20.",
"text": "Empieza desde la línea 20.",
"translation": "Start from line 20.",
"type": "example"
},
{
"ref": "Pablo Neruda, \"Me gustas cuando callas\" Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza",
"text": "And you hear me from afar, and my voice does not reach you:",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
110,
115
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
87,
91
]
],
"english": "Those quiet conversations have now turned into a full-blown battle, directly unfolding from the patio of Trump's Mar-a-Lago club in Palm Beach, Florida.",
"ref": "2024 November 8, Kaitlan Collins, “Batallas desde el patio de Mar-a-Lago: cómo el equipo de Trump compite por los puestos”, in CNN en Español:",
"text": "Esas conversaciones en voz baja se convirtieron ahora en una auténtica batalla que se desarrolla directamente desde el patio del club Mar-a-Lago de Trump en Palm Beach, Florida.",
"translation": "Those quiet conversations have now turned into a full-blown battle, directly unfolding from the patio of Trump's Mar-a-Lago club in Palm Beach, Florida.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"from (a location)"
],
"id": "en-desde-es-prep-H68FcAl7",
"links": [
[
"from",
"from"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "de"
},
{
"word": "del"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "33 37 31",
"kind": "other",
"name": "Spanish prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
23
]
],
"english": "televisions starting at $200",
"text": "televisores desde $200",
"translation": "televisions starting at $200",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"starting at (a quantity, such as a price)"
],
"id": "en-desde-es-prep-HP398pPs"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdesde/"
},
{
"ipa": "[ˈd̪ez.ð̞e]"
},
{
"rhymes": "-esde"
}
],
"word": "desde"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ast",
"2": "preposition"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"des‧de"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧de"
]
}
],
"lang": "Asturian",
"lang_code": "ast",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "dende"
}
],
"categories": [
"Asturian entries with incorrect language header",
"Asturian lemmas",
"Asturian prepositions",
"Asturian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Asturian/esde",
"Rhymes:Asturian/esde/2 syllables"
],
"glosses": [
"alternative form of dende"
],
"links": [
[
"dende",
"dende#Asturian"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdesde/"
},
{
"ipa": "[ˈd̪ez̪.ð̞e]"
},
{
"rhymes": "-esde"
}
],
"word": "desde"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "roa-opt",
"3": "des",
"4": "",
"5": "since"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese des (“since”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”).",
"forms": [
{
"form": "desdi",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "preposition"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"des‧de"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧de"
]
}
],
"lang": "Fala",
"lang_code": "fax",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
"Fala entries with incorrect language header",
"Fala lemmas",
"Fala prepositions",
"Fala terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Fala terms with IPA pronunciation",
"Fala terms with quotations",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Fala/esde",
"Rhymes:Fala/esde/2 syllables",
"fax:Time"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
97
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
96,
101
]
],
"english": "Something which is quite clear historically is that the Eljas river, in our Transerra, has been since the beginning of the Reconquista a practically immovable border between the incipient Portugal and the kingdom of Leon and later Castille-Leon.",
"ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 4: As Ordinis Militaris:",
"text": "Algu que está bastanti claro históricamenti é que o riu Ellas, en esta nossa Transerra, foi desde os principios da Reconquista fronteira practicamente inamuvibli entre o incipienti Portogal i o reinu de León i Castilla-león dispois.",
"translation": "Something which is quite clear historically is that the Eljas river, in our Transerra, has been since the beginning of the Reconquista a practically immovable border between the incipient Portugal and the kingdom of Leon and later Castille-Leon.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"since (from a certain time onwards)"
],
"links": [
[
"since",
"since"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdesde/"
},
{
"rhymes": "-esde"
}
],
"word": "desde"
}
{
"categories": [
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician lemmas",
"Galician prepositions",
"Galician terms derived from Late Latin",
"Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Galician terms with IPA pronunciation",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Galician/esde",
"Rhymes:Galician/esde/2 syllables",
"gl:Time"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "roa-opt",
"3": "des",
"4": "",
"5": "since"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese des (“since”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la-lat",
"3": "dē ex"
},
"expansion": "Late Latin dē ex",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”), the first element from Late Latin dē ex.",
"forms": [
{
"form": "dende",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "preposition"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des",
"de"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "prep",
"related": [
{
"word": "des que"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"since"
],
"links": [
[
"since",
"since"
]
]
},
{
"glosses": [
"from (a location)"
],
"links": [
[
"from",
"from"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdesde/"
},
{
"ipa": "[ˈd̪ez̺.ð̞ɪ]"
},
{
"rhymes": "-esde"
}
],
"word": "desde"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 2-syllable words",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese prepositions",
"Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"pt:Time"
],
"derived": [
{
"word": "desde quando"
},
{
"word": "desde que"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "des",
"4": "",
"5": "since"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese des (“since”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "preposition"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des",
"de"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since April 17th",
"text": "desde o dia 17 de abril",
"translation": "since April 17th",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since then",
"text": "desde então",
"translation": "since then",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "therefore",
"text": "desde logo",
"translation": "therefore",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since",
"text": "desde que",
"translation": "since",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
20
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
30
]
],
"english": "she hasn't said anything since she arrived",
"text": "não disse nada desde que chegou",
"translation": "she hasn't said anything since she arrived",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"since"
],
"links": [
[
"since",
"since"
]
]
},
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
23
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
28
]
],
"english": "we traveled everywhere, from north to south",
"text": "percorremos tudo, desde o norte até o sul",
"translation": "we traveled everywhere, from north to south",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"from"
],
"links": [
[
"from",
"from"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈde(j)z.d͡ʒi/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "[ˈde(ɪ̯)z.d͡ʒi]",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈde(j)z.d͡ʒi/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "[ˈde(ɪ̯)z.d͡ʒi]",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈde(j)ʒ.d͡ʒi/",
"tags": [
"Rio-de-Janeiro"
]
},
{
"ipa": "[ˈde(ɪ̯)ʒ.d͡ʒi]",
"tags": [
"Rio-de-Janeiro"
]
},
{
"ipa": "/ˈde(j)z.de/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "[ˈde(ɪ̯)z.de]",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈdeʒ.dɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[ˈdeʒ.ðɨ]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-desde.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-desde.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-desde.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-desde.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-desde.wav.ogg"
}
],
"word": "desde"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/esde",
"Rhymes:Spanish/esde/2 syllables",
"Spanish 2-syllable words",
"Spanish compound terms",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish lemmas",
"Spanish prepositions",
"Spanish terms derived from Late Latin",
"Spanish terms with IPA pronunciation"
],
"derived": [
{
"word": "desde cero"
},
{
"word": "desde el vientre de su madre"
},
{
"word": "desde luego"
},
{
"word": "desde niña"
},
{
"word": "desde niño"
},
{
"word": "desde que el mundo es mundo"
},
{
"word": "desde que uno tiene uso de razón"
},
{
"word": "desde un principio"
},
{
"word": "desde ya"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "des",
"3": "de"
},
"expansion": "des + de",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la-lat",
"3": "dē ex"
},
"expansion": "Late Latin dē ex",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From older des + de, the former from Late Latin dē ex. Displaced Latin deinde, which would have yielded dende.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "prep"
},
"expansion": "desde",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"des‧de"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧de"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
"Spanish terms with collocations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since he died",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "desde que murió",
"translation": "since he died",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "since 1978",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "desde 1978",
"translation": "since 1978",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"since (from a specified time in the past)"
],
"links": [
[
"since",
"since"
]
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with quotations",
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
10
]
],
"english": "Start from line 20.",
"text": "Empieza desde la línea 20.",
"translation": "Start from line 20.",
"type": "example"
},
{
"ref": "Pablo Neruda, \"Me gustas cuando callas\" Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza",
"text": "And you hear me from afar, and my voice does not reach you:",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
110,
115
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
87,
91
]
],
"english": "Those quiet conversations have now turned into a full-blown battle, directly unfolding from the patio of Trump's Mar-a-Lago club in Palm Beach, Florida.",
"ref": "2024 November 8, Kaitlan Collins, “Batallas desde el patio de Mar-a-Lago: cómo el equipo de Trump compite por los puestos”, in CNN en Español:",
"text": "Esas conversaciones en voz baja se convirtieron ahora en una auténtica batalla que se desarrolla directamente desde el patio del club Mar-a-Lago de Trump en Palm Beach, Florida.",
"translation": "Those quiet conversations have now turned into a full-blown battle, directly unfolding from the patio of Trump's Mar-a-Lago club in Palm Beach, Florida.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"from (a location)"
],
"links": [
[
"from",
"from"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "de"
},
{
"word": "del"
}
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
23
]
],
"english": "televisions starting at $200",
"text": "televisores desde $200",
"translation": "televisions starting at $200",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"starting at (a quantity, such as a price)"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdesde/"
},
{
"ipa": "[ˈd̪ez.ð̞e]"
},
{
"rhymes": "-esde"
}
],
"word": "desde"
}
Download raw JSONL data for desde meaning in All languages combined (10.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.